Mamma Mia 2008 German DTS DL 1080p BluRay x264 - SoW
Zitat:
Zitat von emdimac Hat noch jemand zufällig die Untertitel?? |
1
00:00:54,896 --> 00:00:59,523
<i>Ich habe einen Traum</i>
2
00:00:59,610 --> 00:01:02,64
<i>Ein Lied zu singen</i>
3
00:01:04,406 --> 00:01:08,984
<i>Um mir zu helfen</i>
4
00:01:09,077 --> 00:01:12,162
<i>Mit allem zurechtzukommen</i>
5
00:01:14,667 --> 00:01:19,209
<i>Wenn du das Wunder</i>
6
00:01:19,296 --> 00:01:23,874
<i>Eines Märchens begreifst</i>
7
00:01:23,967 --> 00:01:26,922
<i>Dann meisterst du die Zukunft</i>
8
00:04:46,169 --> 00:04:47,200
<i>Süßer, Süßer</i>
9
00:04:47,295 --> 00:04:50,879
<i>Wie er mir gefällt</i>
<i>Süßer, Süßer</i>
10
00:04:52,968 --> 00:04:54,047
<i>Süßer, Süßer</i>
11
00:04:54,136 --> 00:04:57,884
<i>Bringt mich fast um</i>
<i>Süßer, Süßer</i>
12
00:04:59,266 --> 00:05:02,599
<i>Ich hatte schon von ihm gehört</i>
13
00:05:02,686 --> 00:05:06,055
<i>Ich wollte mehr von ihm wissen</i>
14
00:05:06,148 --> 00:05:08,354
<i>Und jetzt verstehe ich, was sie meinen</i>
15
00:05:08,442 --> 00:05:11,396
<i>Er ist eine Liebesmaschine</i>
16
00:05:11,486 --> 00:05:13,278
<i>Von ihm wird mir schwindelig</i>
17
00:05:15,157 --> 00:05:18,691
<i>Süßer, Süßer</i>
<i>Lass es mich spüren</i>
18
00:05:18,785 --> 00:05:20,161
<i>Süßer, Süßer</i>
19
00:05:22,206 --> 00:05:25,622
<i>Süßer, Süßer</i>
<i>Verbirg es nicht</i>
20
00:05:25,709 --> 00:05:27,084
<i>Süßer, Süßer</i>
21
00:05:28,420 --> 00:05:30,080
<i>Wie du zur guten Nacht küsst</i>
22
00:05:30,172 --> 00:05:31,998
<i>Wie du mich zur guten Nacht küsst</i>
23
00:05:32,090 --> 00:05:33,549
<i>Wie du mich festhältst</i>
24
00:05:33,633 --> 00:05:35,424
<i>Wie du mich jetzt gerade festhältst</i>
25
00:05:35,510 --> 00:05:37,587
<i>Ich habe das Gefühl, dass ich singen will</i>
26
00:05:37,680 --> 00:05:40,633
<i>Wenn du machst, was du machst</i>
27
00:06:54,840 --> 00:06:58,291
<i>Süßer, Süßer</i>
<i>Berühr mich, Baby</i>
28
00:06:58,385 --> 00:07:00,259
<i>Süßer, Süßer</i>
29
00:07:01,722 --> 00:07:05,007
<i>Süßer, Süßer</i>
<i>Halt mich fest, Baby</i>
30
00:07:05,100 --> 00:07:06,475
<i>Süßer, Süßer</i>
31
00:07:07,852 --> 00:07:11,352
<i>Du siehst aus wie ein Filmstar</i>
32
00:07:11,440 --> 00:07:14,939
<i>Aber ich mag dich, wie du bist</i>
33
00:07:15,027 --> 00:07:17,103
<i>Und, Süßer, du bist mindestens</i>
34
00:07:17,195 --> 00:07:19,733
<i>Ein verdammtes Tier</i>
35
00:07:57,528 --> 00:08:00,861
<i>Süßer, Süßer</i>
<i>Wie du mich anmachst</i>
36
00:08:00,948 --> 00:08:02,358
<i>Süßer, Süßer</i>
37
00:08:04,368 --> 00:08:07,701
<i>Süßer, Süßer</i>
<i>Du bringst mich fast um</i>
38
00:08:07,787 --> 00:08:09,198
<i>Süßer, Süßer</i>
39
00:08:10,832 --> 00:08:14,083
<i>Ich hatte schon von dir gehört</i>
40
00:08:14,878 --> 00:08:18,958
<i>Ich wollte mehr von dir wissen</i>
41
00:08:19,049 --> 00:08:22,050
<i>Und jetzt werde ich herausfinden</i>
42
00:08:22,135 --> 00:08:26,964
<i>Was du mir bedeutest</i>
43
00:17:11,331 --> 00:17:12,529
<i>Ich arbeite die ganze Nacht</i>
<i>Ich arbeite den ganzen Tag</i>
44
00:17:12,624 --> 00:17:15,875
<i>Um die Rechnungen bezahlen zu können</i>
45
00:17:15,961 --> 00:17:17,372
<i>Ist das nicht traurig?</i>
46
00:17:18,589 --> 00:17:20,380
<i>Und trotzdem scheint nie</i>
47
00:17:20,466 --> 00:17:22,873
<i>auch nur ein Cent für mich übrig zu bleiben</i>
48
00:17:24,136 --> 00:17:25,215
<i>Wie schade</i>
49
00:17:26,763 --> 00:17:30,891
<i>In meinen Träumen</i>
<i>Habe ich einen Plan</i>
50
00:17:30,975 --> 00:17:34,392
<i>Fände ich einen reichen Mann</i>
51
00:17:34,480 --> 00:17:36,140
<i>Müsste ich gar nicht arbeiten</i>
52
00:17:36,231 --> 00:17:41,272
<i>Ich hätte ein lockeres Leben und Spaß</i>
53
00:17:46,449 --> 00:17:48,739
<i>Geld, Geld, Geld</i>
54
00:17:48,827 --> 00:17:50,736
<i>Muss toll sein</i>
55
00:17:50,829 --> 00:17:52,822
<i>In einer Welt der Reichen</i>
56
00:17:54,249 --> 00:17:56,621
<i>Geld, Geld, Geld</i>
57
00:17:56,710 --> 00:17:58,583
<i>Immer sonnig</i>
58
00:17:58,670 --> 00:18:00,876
<i>In einer Welt der Reichen</i>
59
00:18:06,512 --> 00:18:09,002
<i>Was ich alles tun könnte</i>
60
00:18:09,097 --> 00:18:12,431
<i>Hätte ich ein wenig Geld</i>
61
00:18:12,517 --> 00:18:14,426
<i>Es ist eine Welt der Reichen</i>
62
00:18:18,440 --> 00:18:20,398
<i>Es ist eine Welt der Reichen</i>
63
00:18:23,612 --> 00:18:25,569
<i>So einen Mann findet man nicht leicht</i>
64
00:18:25,656 --> 00:18:28,740
<i>Aber die Idee lässt mich nicht los</i>
65
00:18:28,825 --> 00:18:30,568
<i>Ist das nicht traurig?</i>
66
00:18:31,453 --> 00:18:33,446
<i>Und wenn er zufällig zu haben wäre</i>
67
00:18:33,539 --> 00:18:35,864
<i>würde ich ihm bestimmt nicht gefallen</i>
68
00:18:36,625 --> 00:18:38,250
<i>Das ist zu schade</i>
69
00:18:39,294 --> 00:18:43,790
<i>Deswegen muss ich gehen</i>
<i>Ich muss fort</i>
70
00:18:43,882 --> 00:18:47,167
<i>Nach Las Vegas oder Monaco</i>
71
00:18:47,260 --> 00:18:49,135
<i>Um beim Spiel ein Vermögen zu gewinnen</i>
72
00:18:49,221 --> 00:18:53,966
<i>Mein Leben wird nie mehr dasselbe sein</i>
73
00:18:55,352 --> 00:18:57,641
<i>Geld, Geld, Geld</i>
74
00:18:57,729 --> 00:18:59,722
<i>Muss toll sein</i>
75
00:18:59,814 --> 00:19:01,772
<i>In einer Welt der Reichen</i>
76
00:19:03,151 --> 00:19:05,559
<i>Geld, Geld, Geld</i>
77
00:19:05,654 --> 00:19:07,611
<i>Immer sonnig</i>
78
00:19:07,698 --> 00:19:09,821
<i>In einer Welt der Reichen</i>
79
00:19:15,497 --> 00:19:17,904
<i>Was ich alles tun könnte</i>
80
00:19:17,999 --> 00:19:20,787
<i>Hätte ich ein wenig Geld</i>
81
00:19:21,462 --> 00:19:23,170
<i>Es ist eine Welt der Reichen</i>
82
00:19:26,842 --> 00:19:29,167
<i>Geld, Geld, Geld</i>
83
00:19:29,261 --> 00:19:31,170
<i>Muss toll sein</i>
84
00:19:31,263 --> 00:19:33,172
<i>In einer Welt der Reichen</i>
85
00:19:34,682 --> 00:19:37,091
<i>Geld, Geld, Geld</i>
86
00:19:37,186 --> 00:19:39,059
<i>Immer sonnig</i>
87
00:19:39,146 --> 00:19:41,185
<i>In einer Welt der Reichen</i>
88
00:19:46,820 --> 00:19:49,441
<i>Was ich alles tun könnte</i>
89
00:19:49,531 --> 00:19:52,698
<i>Hätte ich ein wenig Geld</i>
90
00:19:52,993 --> 00:19:55,033
<i>Es ist eine Welt der Reichen</i>
91
00:19:58,874 --> 00:20:00,747
<i>Es ist eine Welt der Reichen</i>
92
00:26:18,753 --> 00:26:20,830
<i>Ich wurde von dir betrogen</i>
93
00:26:20,923 --> 00:26:22,880
<i>Und ich glaube, du weißt auch, wann</i>
94
00:26:25,594 --> 00:26:27,800
<i>Also habe ich entschieden</i>
95
00:26:27,888 --> 00:26:29,761
<i>Dass es zu Ende gehen muss</i>
96
00:26:32,642 --> 00:26:34,599
<i>Sieh mich jetzt an</i>
97
00:26:34,686 --> 00:26:36,097
<i>Werde ich je lernen?</i>
98
00:26:36,188 --> 00:26:38,264
<i>Ich weiß nicht, wie</i>
99
00:26:38,357 --> 00:26:41,607
<i>Aber plötzlich verliere ich die Kontrolle</i>
100
00:26:41,693 --> 00:26:45,607
<i>In meiner Seele brennt ein Feuer</i>
101
00:26:45,697 --> 00:26:49,113
<i>Nur ein Blick</i>
<i>Dann höre ich eine Glocke erklingen</i>
102
00:26:49,200 --> 00:26:52,404
<i>Nur ein Blick</i>
<i>Dann vergesse ich alles</i>
104
00:26:53,956 --> 00:26:57,241
<i>Mamma Mia</i>
<i>Jetzt passiert es mir schon wieder</i>
105
00:26:57,334 --> 00:27:00,833
<i>Meine Güte</i>
<i>Wie soll ich dir widerstehen?</i>
106
00:27:00,921 --> 00:27:04,289
<i>Mamma Mia</i>
<i>Merkt man es schon wieder?</i>
107
00:27:04,382 --> 00:27:07,752
<i>Meine Güte</i>
<i>Wie sehr ich dich vermisst habe</i>
108
00:27:07,845 --> 00:27:11,296
<i>Ja, mein Herz wurde gebrochen</i>
109
00:27:11,390 --> 00:27:14,805
<i>Ich leide, seit wir uns trennten</i>
110
00:27:14,893 --> 00:27:18,143
<i>Warum, warum</i>
<i>ließ ich dich je ziehen?</i>
111
00:27:18,230 --> 00:27:21,563
<i>Mamma Mia</i>
<i>Jetzt weiß ich wirklich</i>
112
00:27:21,649 --> 00:27:24,817
<i>Meine Güte</i>
<i>Ich hätte dich nie gehen lassen dürfen</i>
113
00:27:28,448 --> 00:27:30,488
<i>Ich war wütend und traurig</i>
114
00:27:30,575 --> 00:27:32,651
<i>Als ich wusste, dass wir am Ende sind</i>
115
00:27:35,080 --> 00:27:37,405
<i>Ich kann all die Male nicht zählen</i>
116
00:27:37,499 --> 00:27:39,291
<i>Die ich wegen dir geweint habe</i>
117
00:27:42,129 --> 00:27:45,663
<i>Sieh mich jetzt an</i>
<i>Werde ich je lernen?</i>
118
00:27:45,757 --> 00:27:47,833
<i>Ich weiß nicht, wie</i>
119
00:27:47,926 --> 00:27:51,342
<i>Aber plötzlich verliere ich die Kontrolle</i>
120
00:27:51,429 --> 00:27:55,262
<i>In meiner Seele brennt ein Feuer</i>
121
00:27:55,351 --> 00:27:58,719
<i>Nur ein Blick</i>
<i>Dann höre ich eine Glocke erklingen</i>
122
00:27:58,812 --> 00:28:02,228
<i>Nur ein Blick</i>
<i>Dann vergesse ich alles</i>
123
00:28:03,567 --> 00:28:06,852
<i>Mamma Mia</i>
<i>Jetzt passiert es mir schon wieder</i>
124
00:28:06,945 --> 00:28:10,361
<i>Meine Güte</i>
<i>Wie soll ich dir widerstehen?</i>
125
00:28:10,449 --> 00:28:13,900
<i>Mamma Mia</i>
<i>Merkt man es schon wieder?</i>
126
00:28:13,994 --> 00:28:17,410
<i>Meine Güte</i>
<i>Wie sehr ich dich vermisst habe</i>
127
00:28:17,497 --> 00:28:20,948
<i>Ja, mein Herz wurde gebrochen</i>
128
00:28:21,042 --> 00:28:24,412
<i>Ich leide, seit wir uns trennten</i>
129
00:28:24,505 --> 00:28:27,708
<i>Warum, warum</i>
<i>ließ ich dich je ziehen?</i>
130
00:28:27,800 --> 00:28:31,382
<i>Mamma Mia</i>
<i>Jetzt weiß ich wirklich</i>
131
00:28:31,470 --> 00:28:35,253
<i>Meine Güte</i>
<i>Ich hätte dich nie gehen lassen dürfen</i>
132
00:31:18,345 --> 00:31:22,259
<i>Chiquitita, sag mir, was los ist</i>
133
00:31:29,147 --> 00:31:33,726
<i>Ich habe noch nie solchen Kummer gesehen</i>
134
00:31:36,738 --> 00:31:40,950
<i>In deinen Augen</i>
135
00:31:41,493 --> 00:31:46,201
<i>Dabei ist morgen die Hochzeit</i>
136
00:31:48,876 --> 00:31:53,253
<i>Wie ich es hasse, dich so zu sehen</i>
137
00:31:53,338 --> 00:31:58,083
<i>Du kannst es nicht abstreiten</i>
138
00:31:58,176 --> 00:32:02,305
<i>Ich sehe</i>
139
00:32:02,389 --> 00:32:04,845
<i>Wie traurig du bist</i>
140
00:32:04,933 --> 00:32:06,926
<i>Und so ruhig</i>
141
00:32:10,981 --> 00:32:15,726
<i>Chiquitita, sag mir die Wahrheit</i>
142
00:32:16,611 --> 00:32:21,854
<i>Ich bin eine Schulter,</i>
<i>an der du weinen kannst</i>
143
00:32:23,952 --> 00:32:27,617
<i>Deine beste Freundin</i>
144
00:32:27,956 --> 00:32:32,203
<i>Ich bin die, auf die du dich verlassen musst</i>
145
00:32:33,796 --> 00:32:37,129
<i>Du warst dir immer so sicher</i>
146
00:32:39,384 --> 00:32:43,464
<i>Jetzt sehe ich,</i>
<i>dass dir eine Feder gebrochen ist</i>
147
00:32:46,975 --> 00:32:53,144
<i>Hoffentlich können wir sie wieder</i>
148
00:32:53,273 --> 00:32:54,933
<i>Zusammenflicken</i>
149
00:32:56,610 --> 00:33:02,233
<i>Chiquitita, wir beide wissen</i>
150
00:33:02,323 --> 00:33:04,447
<i>Wie Liebeskummer kommt und geht</i>
151
00:33:04,535 --> 00:33:08,235
<i>Und die Narben verheilen</i>
152
00:33:08,330 --> 00:33:11,615
<i>Eines Tages tanzt du wieder</i>
153
00:33:11,708 --> 00:33:14,460
<i>Und der Schmerz ist vorbei</i>
154
00:33:14,544 --> 00:33:18,458
<i>Du wirst keine Zeit für Kummer haben</i>
155
00:33:20,176 --> 00:33:25,762
<i>Chiquitita, wir beide weinen</i>
156
00:33:25,847 --> 00:33:28,054
<i>Aber die Sonne scheint noch am Himmel</i>
157
00:33:28,141 --> 00:33:31,842
<i>Und sie strahlt für dich</i>
158
00:33:31,937 --> 00:33:35,140
<i>Sing noch einmal für mich</i>
159
00:33:35,231 --> 00:33:37,984
<i>Wie du es früher getan hast</i>
160
00:33:38,068 --> 00:33:42,066
<i>Sing ein neues Lied, Chiquitita</i>
161
00:33:44,199 --> 00:33:46,868
<i>Ich versuche es noch einmal</i>
162
00:33:46,952 --> 00:33:49,359
<i>Wie ich es früher getan habe</i>
163
00:33:50,455 --> 00:33:52,116
<i>Singe ich ein neues Lied</i>
164
00:36:34,786 --> 00:36:37,075
<i>Du kannst tanzen</i>
165
00:36:37,163 --> 00:36:39,489
<i>Du kannst swingen</i>
166
00:36:39,582 --> 00:36:43,083
<i>Die Zeit deines Lebens haben</i>
167
00:36:44,338 --> 00:36:46,580
<i>Schau dir das Mädchen an</i>
168
00:36:46,673 --> 00:36:48,547
<i>Sieh dir diese Szene an</i>
169
00:36:48,634 --> 00:36:51,587
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
170
00:36:58,769 --> 00:37:02,102
<i>Freitagabend bei gedämpftem Licht</i>
171
00:37:03,607 --> 00:37:08,019
<i>Auf der Suche nach dem passenden Ort</i>
172
00:37:08,403 --> 00:37:10,728
<i>Wo die richtige Musik läuft</i>
173
00:37:10,822 --> 00:37:12,530
<i>Tanzt sie sich ein</i>
174
00:37:12,615 --> 00:37:15,653
<i>Du bist hier, um einen König zu finden</i>
175
00:37:17,996 --> 00:37:22,409
<i>Jeder könnte das sein</i>
176
00:37:22,709 --> 00:37:27,537
<i>Die Nacht ist jung</i>
<i>und die Musik ist laut</i>
177
00:37:27,630 --> 00:37:31,711
<i>Mit etwas Rockmusik</i>
<i>Geht alles</i>
178
00:37:31,844 --> 00:37:35,343
<i>Du bist in Tanzstimmung</i>
179
00:37:36,098 --> 00:37:40,510
<i>Und wenn du die Chance dazu bekommst</i>
180
00:37:40,852 --> 00:37:44,268
<i>Bist du die Tanzkönigin</i>
181
00:37:44,356 --> 00:37:49,065
<i>Jung und süß</i>
<i>Erst 17</i>
182
00:37:51,697 --> 00:37:53,938
<i>Tanzkönigin</i>
183
00:37:54,032 --> 00:37:58,195
<i>Spür den Rhythmus</i>
<i>des Tamburins</i>
184
00:37:58,286 --> 00:38:01,157
<i>Oh, ja</i>
185
00:38:01,248 --> 00:38:03,620
<i>Du kannst tanzen</i>
186
00:38:03,709 --> 00:38:05,997
<i>Du kannst swingen</i>
187
00:38:06,086 --> 00:38:09,621
<i>Die Zeit deines Lebens haben</i>
188
00:38:10,840 --> 00:38:13,212
<i>Schau dir das Mädchen an</i>
189
00:38:13,301 --> 00:38:14,961
<i>Sieh dir diese Szene an</i>
190
00:38:15,053 --> 00:38:18,588
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
191
00:38:30,110 --> 00:38:33,942
<i>Du bist ein Köder</i>
<i>Du machst sie an</i>
192
00:38:34,907 --> 00:38:39,615
<i>Entzünde ihr Feuer</i>
<i>Und verschwinde dann</i>
193
00:38:39,703 --> 00:38:43,783
<i>Such dir jemand anderen aus</i>
<i>Egal, wen</i>
194
00:38:43,873 --> 00:38:47,124
<i>Du bist in Tanzstimmung</i>
195
00:38:48,254 --> 00:38:52,203
<i>Und wenn du die Chance dazu bekommst</i>
196
00:38:52,925 --> 00:38:56,340
<i>Bist du die Tanzkönigin</i>
197
00:38:56,511 --> 00:39:03,226
<i>Jung und süß</i>
<i>Erst 17</i>
198
00:39:03,686 --> 00:39:06,011
<i>Tanzkönigin</i>
199
00:39:06,105 --> 00:39:10,232
<i>Spür den Rhythmus</i>
<i>des Tamburins</i>
200
00:39:10,317 --> 00:39:12,855
<i>Oh, ja</i>
201
00:39:13,320 --> 00:39:15,608
<i>Du kannst tanzen</i>
202
00:39:15,697 --> 00:39:18,023
<i>Du kannst swingen</i>
203
00:39:18,117 --> 00:39:21,651
<i>Die Zeit deines Lebens haben</i>
204
00:39:22,871 --> 00:39:25,196
<i>Schau dir das Mädchen an</i>
205
00:39:25,290 --> 00:39:27,081
<i>Sieh dir diese Szene an</i>
206
00:39:27,167 --> 00:39:32,623
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
207
00:39:36,760 --> 00:39:41,967
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
208
00:39:46,978 --> 00:39:49,304
<i>Du kannst tanzen</i>
209
00:39:49,398 --> 00:39:51,687
<i>Du kannst swingen</i>
210
00:39:51,775 --> 00:39:55,310
<i>Die Zeit deines Lebens haben</i>
211
00:39:56,405 --> 00:39:58,693
<i>Schau dir das Mädchen an</i>
212
00:40:01,368 --> 00:40:04,202
<i>Sieh dir diese Szene an</i>
213
00:40:05,539 --> 00:40:08,244
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
214
00:41:49,184 --> 00:41:50,927
<i>Ich kann mich noch erinnern</i>
215
00:41:51,603 --> 00:41:54,095
<i>An unseren letzten Sommer</i>
216
00:41:54,189 --> 00:41:56,099
<i>Ich sehe es noch vor mir</i>
217
00:41:59,152 --> 00:42:01,524
<i>Spaziergänge an der Seine</i>
218
00:42:01,613 --> 00:42:04,021
<i>Lachen im Regen</i>
219
00:42:04,115 --> 00:42:06,523
<i>Unser letzter Sommer</i>
220
00:42:06,618 --> 00:42:09,110
<i>Erinnerungen, die uns bleiben</i>
221
00:42:10,581 --> 00:42:13,368
<i>Wir gingen am Fluss entlang</i>
222
00:42:13,459 --> 00:42:16,495
<i>Und setzten uns ins Gras</i>
223
00:42:16,586 --> 00:42:19,160
<i>Am Eiffelturm</i>
224
00:42:20,674 --> 00:42:23,378
<i>Ich war so froh,</i>
<i>dass wir uns getroffen hatten</i>
225
00:42:25,679 --> 00:42:28,466
<i>In jenem Alter bereute ich nichts</i>
226
00:42:29,057 --> 00:42:30,967
<i>Oh, ja</i>
227
00:42:33,228 --> 00:42:36,229
<i>Diese verrückten Jahre, das war die Zeit</i>
228
00:42:36,564 --> 00:42:39,399
<i>Der Blumenmacht</i>
229
00:42:40,653 --> 00:42:45,694
<i>Aber tief drinnen</i>
<i>hatten wir Angst vorm Fliegen</i>
230
00:42:45,782 --> 00:42:47,691
<i>Vorm Altwerden</i>
231
00:42:48,201 --> 00:42:50,194
<i>Angst davor, langsam abzusterben</i>
232
00:42:50,620 --> 00:42:53,076
<i>Wir riskierten es</i>
233
00:42:53,164 --> 00:42:58,504
<i>Als würden wir zum letzten Mal tanzen</i>
234
00:42:59,046 --> 00:43:01,252
<i>Ich kann mich noch erinnern</i>
235
00:43:01,340 --> 00:43:04,009
<i>An unseren letzten Sommer</i>
236
00:43:04,092 --> 00:43:06,630
<i>Ich sehe es noch vor mir</i>
237
00:43:09,139 --> 00:43:13,433
<i>Im Touristenrummel</i>
<i>um den Notre Dame</i>
238
00:43:14,103 --> 00:43:18,563
<i>Unser letzter Sommer</i>
<i>Hand in Hand zu gehen</i>
239
00:43:19,107 --> 00:43:21,598
<i>Pariser Restaurants</i>
240
00:43:21,693 --> 00:43:27,281
<i>Unser letzter Sommer</i>
<i>Croissants am Morgen</i>
241
00:43:29,118 --> 00:43:31,157
<i>Für den Tag zu leben</i>
242
00:43:31,620 --> 00:43:33,529
<i>Die Sorgen weit weg</i>
243
00:43:34,122 --> 00:43:36,281
<i>Unser letzter Sommer</i>
244
00:43:36,666 --> 00:43:40,450
<i>Wir konnten lachen und spielen</i>
245
00:43:40,712 --> 00:43:43,417
<i>Und jetzt arbeitest du in einer Bank</i>
246
00:43:44,800 --> 00:43:49,047
<i>Ein Familienmensch, ein Fußballfan</i>
247
00:43:49,137 --> 00:43:52,636
<i>Und du heißt Harry</i>
248
00:43:53,350 --> 00:43:55,141
<i>Wie langweilig das klingt</i>
249
00:43:55,685 --> 00:44:01,226
<i>Bist du der Held</i>
<i>meiner Träume?</i>
250
00:44:21,670 --> 00:44:24,077
<i>Spaziergänge an der Seine</i>
251
00:44:24,172 --> 00:44:26,663
<i>Lachen im Regen</i>
252
00:44:26,758 --> 00:44:29,546
<i>Unser letzter Sommer</i>
253
00:44:29,637 --> 00:44:34,179
<i>Erinnerungen, die uns bleiben</i>
254
00:45:21,355 --> 00:45:23,976
<i>Bevor wir uns trafen,</i>
<i>war ich nicht eifersüchtig</i>
255
00:45:24,775 --> 00:45:29,566
<i>Jetzt ist jeder Mann</i>
<i>Ein möglicher Rivale</i>
256
00:45:31,991 --> 00:45:35,573
<i>Und ich bin besitzergreifend</i>
<i>Das ist nicht schön</i>
257
00:45:35,661 --> 00:45:40,406
<i>Du hast mich sagen hören</i>
<i>Dass Rauchen mein einziges Laster sei</i>
258
00:45:42,334 --> 00:45:44,871
<i>Aber jetzt stimmt das nicht mehr</i>
259
00:45:46,171 --> 00:45:48,378
<i>Jetzt ist alles neu</i>
260
00:45:49,842 --> 00:45:53,341
<i>Und alles, was ich gelernt habe,</i>
<i>ist überholt</i>
261
00:45:53,428 --> 00:45:57,473
<i>Ich flehe dich an</i>
262
00:45:59,100 --> 00:46:05,471
<i>Verschwende deine Gefühle nicht</i>
263
00:46:06,275 --> 00:46:12,147
<i>Schenk mir all deine Liebe</i>
264
00:46:13,782 --> 00:46:16,486
<i>Es war so einfach für dich</i>
265
00:46:17,368 --> 00:46:21,698
<i>Ein kurzes Gespräch, ein Lächeln,</i>
<i>und ich war gefangen</i>
266
00:46:24,626 --> 00:46:27,912
<i>Ich weiß immer noch nicht,</i>
<i>was du mit mir angestellt hast</i>
267
00:46:28,213 --> 00:46:32,673
<i>Eine erwachsene Frau</i>
<i>sollte sich nicht so leicht geschlagen geben</i>
268
00:46:35,012 --> 00:46:38,013
<i>Ich habe etwas Angst</i>
269
00:46:38,557 --> 00:46:41,926
<i>Wenn du nicht in meiner Nähe bist</i>
270
00:46:42,185 --> 00:46:45,768
<i>Unbefriedigt schlucke ich</i>
<i>meinen Stolz hinunter</i>
271
00:46:45,855 --> 00:46:50,150
<i>Ich flehe dich an, Schatz</i>
272
00:46:51,445 --> 00:46:57,697
<i>Verschwende deine Gefühle nicht</i>
273
00:46:58,660 --> 00:47:04,699
<i>Schenk mir all deine Liebe</i>
274
00:47:05,918 --> 00:47:12,798
<i>Teile deine Hingabe nicht</i>
275
00:47:13,133 --> 00:47:18,257
<i>Schenk mir all deine Liebe</i>
276
00:47:20,391 --> 00:47:27,104
<i>Verschwende deine Gefühle nicht</i>
277
00:47:27,606 --> 00:47:31,140
<i>Schenk mir all deine Liebe</i>
278
00:47:31,234 --> 00:47:37,984
<i>Teile deine Hingabe nicht</i>
279
00:47:38,409 --> 00:47:43,236
<i>Schenk mir all deine Liebe</i>
280
00:48:22,828 --> 00:48:25,117
<i>Super Trouper</i>
281
00:48:25,205 --> 00:48:27,114
<i>Deine Lichter werden mich finden</i>
282
00:48:27,291 --> 00:48:31,074
<i>Aber ich werde nicht traurig sein</i>
283
00:48:31,419 --> 00:48:35,251
<i>Nicht so wie sonst</i>
284
00:48:35,548 --> 00:48:40,092
<i>Denn irgendwo in der Menge bist du</i>
285
00:48:59,489 --> 00:49:02,692
<i>Ich hatte von allem die Nase voll</i>
286
00:49:02,784 --> 00:49:07,446
<i>Als ich dich gestern Abend</i>
<i>aus Glasgow anrief</i>
287
00:49:07,539 --> 00:49:10,873
<i>Alles, was ich mache,</i>
<i>ist essen, schlafen, singen</i>
288
00:49:10,960 --> 00:49:13,830
<i>Ich wünsche mir bei jedem Konzert,</i>
<i>es sei das letzte</i>
289
00:49:13,921 --> 00:49:16,079
<i>Ich wünsche mir bei jedem Konzert,</i>
<i>es sei das letzte</i>
290
00:49:16,173 --> 00:49:20,004
<i>Also stell dir vor, wie froh ich war,</i>
<i>als ich erfuhr, dass du kommst</i>
291
00:49:20,093 --> 00:49:22,216
<i>Plötzlich ging es mir wieder gut</i>
292
00:49:22,303 --> 00:49:24,177
<i>Und plötzlich wird es</i>
293
00:49:24,264 --> 00:49:30,516
<i>Und plötzlich wird es so anders sein,</i>
<i>wenn ich heute Abend auf der Bühne stehe</i>
294
00:49:30,854 --> 00:49:33,641
<i>Heute Abend werden die Strahlen</i>
295
00:49:33,732 --> 00:49:35,523
<i>Des Hauptscheinwerfers mich finden</i>
296
00:49:39,571 --> 00:49:43,272
<i>Lächelnd, glücklich</i>
297
00:49:43,492 --> 00:49:46,777
<i>Ich werde mich fühlen wie die Nummer eins</i>
298
00:49:46,870 --> 00:49:49,361
<i>Heute Abend werden die Strahlen</i>
299
00:49:49,456 --> 00:49:51,532
<i>Des Hauptscheinwerfers mich blenden</i>
300
00:49:51,625 --> 00:49:55,242
<i>Aber ich werde nicht traurig sein</i>
301
00:49:55,336 --> 00:49:59,002
<i>Nicht so wie sonst</i>
302
00:49:59,091 --> 00:50:03,883
<i>Denn irgendwo in der Menge bist du</i>
303
00:50:04,888 --> 00:50:08,553
<i>Ich werde also da sein, wenn du kommst</i>
304
00:50:08,641 --> 00:50:12,142
<i>Dich zu sehen wird mir beweisen</i>
<i>Dass ich noch am Leben bin</i>
305
00:50:12,229 --> 00:50:15,016
<i>Und wenn du mich in deine Arme schließt</i>
306
00:50:15,107 --> 00:50:17,313
<i>Und mich festhältst</i>
307
00:50:17,401 --> 00:50:22,905
<i>Das wird mir heute Abend so viel bedeuten</i>
308
00:50:22,989 --> 00:50:25,480
<i>Heute Abend werden die Strahlen</i>
309
00:50:25,575 --> 00:50:27,568
<i>Des Hauptscheinwerfers mich finden</i>
310
00:50:27,661 --> 00:50:30,413
<i>Strahlend wie die Sonne</i>
311
00:50:31,623 --> 00:50:35,490
<i>Lächelnd, glücklich</i>
312
00:50:35,585 --> 00:50:38,788
<i>Ich werde mich fühlen wie die Nummer eins</i>
313
00:50:38,880 --> 00:50:41,549
<i>Heute Abend werden die Strahlen</i>
314
00:50:41,633 --> 00:50:43,543
<i>Des Hauptscheinwerfers mich finden</i>
315
00:50:43,636 --> 00:50:47,336
<i>Aber ich werde nicht traurig sein</i>
316
00:50:47,431 --> 00:50:51,262
<i>Nicht so wie sonst</i>
317
00:50:51,351 --> 00:50:56,143
<i>Denn irgendwo in der Menge bist du</i>
318
00:50:56,231 --> 00:50:58,141
<i>Super-Trouper-Strahlen</i>
319
00:50:58,234 --> 00:51:02,480
<i>Werden mich finden</i>
320
00:51:47,866 --> 00:51:49,942
<i>Gibt es da draußen einen Mann?</i>
321
00:51:51,370 --> 00:51:58,332
<i>Jemanden, der meine Gebete erhört?</i>
322
00:51:59,127 --> 00:52:02,793
<i>Gebt mir! Gebt mir! Gebt mir!</i>
<i>Einen Mann nach Mitternacht</i>
323
00:52:02,881 --> 00:52:06,499
<i>Hilft mir denn keiner</i>
<i>Die Schatten zu vertreiben?</i>
324
00:52:07,219 --> 00:52:10,303
<i>Gebt mir! Gebt mir! Gebt mir!</i>
<i>Einen Mann nach Mitternacht</i>
325
00:53:47,235 --> 00:53:50,944
<i>Gebt mir! Gebt mir! Gebt mir!</i>
<i>Einen Mann nach Mitternacht</i>
326
00:56:46,331 --> 00:56:48,490
<i>Leute überall</i>
327
00:56:48,583 --> 00:56:51,667
<i>Erwartungsvolle Stimmung</i>
328
00:56:53,963 --> 00:56:56,040
<i>Sie sprühen Funken</i>
329
00:56:56,133 --> 00:56:59,169
<i>Quer durch den Raum</i>
<i>leuchten deine Augen im Dunkeln</i>
330
00:57:00,846 --> 00:57:05,139
<i>Da sind wir wieder</i>
<i>Wir kennen den Anfang, kennen das Ende</i>
331
00:57:05,267 --> 00:57:08,351
<i>Meister der Szene</i>
332
00:57:08,436 --> 00:57:12,814
<i>Wir haben das alles schon mal gemacht</i>
<i>Jetzt sind wir wieder da und wollen mehr</i>
333
00:57:12,900 --> 00:57:15,521
<i>Du weißt, was ich meine</i>
334
00:57:15,611 --> 00:57:18,695
Voulez-vous
335
00:57:18,780 --> 00:57:20,607
<i>Nimm es dir jetzt oder lass es ganz</i>
336
00:57:20,699 --> 00:57:22,525
<i>Wir haben nur das Jetzt</i>
337
00:57:22,617 --> 00:57:25,986
<i>Nichts versprochen, nichts bereut</i>
338
00:57:27,039 --> 00:57:30,123
Voulez-vous
339
00:57:30,209 --> 00:57:32,000
<i>Es ist keine große Entscheidung</i>
340
00:57:32,085 --> 00:57:33,912
<i>Du weißt, wie es geht</i>
341
00:57:34,004 --> 00:57:38,251
La question c'est voulez-vous
342
00:57:38,341 --> 00:57:40,168
Voulez-vous
343
00:58:08,955 --> 00:58:11,707
Voulez-vous
344
00:58:11,791 --> 00:58:13,583
<i>Nimm es dir jetzt oder lass es ganz</i>
345
00:58:13,669 --> 00:58:15,543
<i>Wir haben nur das Jetzt</i>
346
00:58:20,133 --> 00:58:23,051
Voulez-vous
347
00:58:23,136 --> 00:58:24,963
<i>Es ist keine große Entscheidung</i>
348
00:58:25,055 --> 00:58:26,846
<i>Du weißt, wie es geht</i>
349
00:58:26,931 --> 00:58:29,969
La question c'est voulez-vous
350
00:58:31,311 --> 00:58:32,391
Voulez-vous
351
00:58:50,289 --> 00:58:53,325
Voulez-vous
352
00:58:53,416 --> 00:58:55,208
<i>Nimm es dir jetzt oder lass es ganz</i>
353
00:58:55,293 --> 00:58:57,120
<i>Wir haben nur das Jetzt</i>
354
00:58:57,212 --> 00:59:00,628
<i>Nichts versprochen, nichts bereut</i>
355
00:59:01,592 --> 00:59:04,711
Voulez-vous
356
00:59:04,803 --> 00:59:06,594
<i>Es ist keine große Entscheidung</i>
357
00:59:06,680 --> 00:59:08,423
<i>Du weißt, wie es geht</i>
358
00:59:08,515 --> 00:59:09,843
La question c'est voulez-vous
359
01:03:42,414 --> 01:03:45,368
Voulez-vous
360
01:05:54,087 --> 01:05:58,416
<i>Wo sind die glücklichen Tage geblieben?</i>
<i>Sie scheinen so schwer zu finden zu sein</i>
361
01:05:59,885 --> 01:06:03,930
<i>Ich versuche dich zu erreichen</i>
<i>Aber du hast dich verschlossen</i>
362
01:06:05,849 --> 01:06:08,850
<i>Was ist mit unserer Liebe geschehen?</i>
363
01:06:09,853 --> 01:06:12,344
<i>Ich wünschte, ich würde es verstehen</i>
364
01:06:13,857 --> 01:06:18,436
<i>Es war immer so schön</i>
<i>Es war immer so gut</i>
365
01:06:21,698 --> 01:06:25,114
<i>Wenn du in meiner Nähe bist, Liebling</i>
<i>Kannst du mich dann nicht hören?</i>
366
01:06:25,202 --> 01:06:26,577
<i>SOS</i>
367
01:06:29,539 --> 01:06:32,873
<i>Die Liebe, die du mir schenktest</i>
<i>Nichts anderes kann mich retten</i>
368
01:06:32,960 --> 01:06:34,240
<i>SOS</i>
369
01:06:36,338 --> 01:06:41,083
<i>Wenn du weg bist</i>
<i>Wie kann ich dann nur weitermachen?</i>
370
01:06:44,012 --> 01:06:48,924
<i>Wenn du weg bist</i>
<i>Wie soll es dann weitergehen?</i>
371
01:06:52,771 --> 01:06:57,598
<i>Du scheinst so weit weg zu sein</i>
<i>obwohl du in der Nähe stehst</i>
372
01:06:58,610 --> 01:07:03,522
<i>Durch dich habe ich mich lebendig gefühlt</i>
<i>aber ich fürchte, etwas ist gestorben</i>
373
01:07:04,450 --> 01:07:08,032
<i>Ich habe wirklich versucht,</i>
<i>es hinzubekommen</i>
374
01:07:08,245 --> 01:07:11,614
<i>Ich wünschte, ich würde es verstehen</i>
375
01:07:12,123 --> 01:07:17,248
<i>Was ist mit unserer Liebe geschehen?</i>
<i>Es war immer so gut</i>
376
01:07:19,798 --> 01:07:23,214
<i>Wenn du in meiner Nähe bist, Liebling</i>
<i>Kannst du mich dann nicht hören?</i>
377
01:07:23,302 --> 01:07:24,630
<i>SOS</i>
378
01:07:27,514 --> 01:07:30,965
<i>Und die Liebe, die du mir schenktest</i>
<i>Nichts anderes kann mich retten</i>
379
01:07:31,059 --> 01:07:32,304
<i>SOS</i>
380
01:07:34,438 --> 01:07:36,098
<i>- Wenn du weg bist</i>
<i>- Wenn du weg bist</i>
381
01:07:36,190 --> 01:07:39,772
<i>- Wie kann ich dann nur weitermachen?</i>
<i>- Wie kann ich dann nur weitermachen?</i>
382
01:07:42,154 --> 01:07:44,027
<i>- Wenn du weg bist</i>
<i>- Wenn du weg bist</i>
383
01:07:44,114 --> 01:07:47,945
<i>- Wie soll es dann weitergehen?</i>
<i>- Wie soll es dann weitergehen?</i>
384
01:09:07,031 --> 01:09:10,197
<i>Du bist so heiß, du machst mich an</i>
385
01:09:10,701 --> 01:09:15,742
<i>Gut, du bist knackig</i>
<i>Aber mit so 'nem Jungen riskiere ich nichts</i>
386
01:09:17,332 --> 01:09:19,371
<i>Das könnte ich nicht</i>
387
01:09:22,379 --> 01:09:25,878
<i>Du hast diesen Blick in den Augen</i>
388
01:09:26,091 --> 01:09:30,967
<i>Ich lese in deinem Gesicht</i>
<i>dass deine Gefühle dich beherrschen</i>
389
01:09:32,347 --> 01:09:34,553
<i>Aber Junge, du bist doch erst ein Kind</i>
390
01:09:37,060 --> 01:09:40,844
<i>Ich könnte mit dir tanzen, Schätzchen</i>
<i>Wenn du das lustig findest</i>
391
01:09:40,939 --> 01:09:43,609
<i>Aber weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
392
01:09:44,234 --> 01:09:48,148
<i>Und ich könnte mit dir plaudern, Baby</i>
<i>Vielleicht ein bisschen flirten</i>
393
01:09:48,238 --> 01:09:50,729
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
394
01:09:51,616 --> 01:09:55,116
<i>Mach mal langsam</i>
395
01:09:55,204 --> 01:09:58,738
<i>So geht das nicht</i>
<i>Weiß deine Mutter Bescheid?</i>
396
01:09:58,832 --> 01:10:02,283
<i>Mach mal langsam</i>
397
01:10:02,377 --> 01:10:05,876
<i>Ganz freundlich und ruhig</i>
<i>Weiß deine Mutter Bescheid?</i>
398
01:10:20,729 --> 01:10:23,646
<i>Ich sehe schon, was du willst</i>
399
01:10:24,316 --> 01:10:29,144
<i>Aber du siehst ganz schön jung aus</i>
<i>Für diese Art von Spaß</i>
400
01:10:30,822 --> 01:10:32,815
<i>Vielleicht bin ich also nicht die Richtige</i>
401
01:10:35,702 --> 01:10:39,153
<i>Du bist zwar süß</i>
<i>Ich mag deinen Stil</i>
402
01:10:39,539 --> 01:10:45,293
<i>Und ich weiß, was du meinst</i>
<i>Wenn du mir dieses Lächeln schenkst</i>
403
01:10:45,837 --> 01:10:48,507
<i>Aber Junge, du bist doch erst ein Kind</i>
404
01:10:50,467 --> 01:10:54,511
<i>Ich könnte mit dir tanzen, Schätzchen</i>
<i>Wenn du das lustig findest</i>
405
01:10:54,596 --> 01:10:57,004
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
406
01:10:57,725 --> 01:11:01,592
<i>Und ich könnte mit dir plaudern, Baby</i>
<i>Vielleicht ein bisschen flirten</i>
407
01:11:01,728 --> 01:11:04,184
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
408
01:11:04,856 --> 01:11:08,854
<i>Ich könnte mit dir tanzen, Schätzchen</i>
<i>Wenn du das lustig findest</i>
409
01:11:08,943 --> 01:11:11,352
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
410
01:11:12,072 --> 01:11:16,022
<i>Und ich könnte mit dir plaudern, Baby</i>
<i>Vielleicht ein bisschen flirten</i>
411
01:11:16,118 --> 01:11:18,525
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
412
01:11:19,621 --> 01:11:22,538
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
413
01:11:23,208 --> 01:11:25,414
<i>Weiß deine Mama,</i>
<i>dass du unterwegs bist?</i>
414
01:08:29,200 --> 01:08:32,829
<i>Weiß deine Mama Bescheid?</i>
<i>Weiß deine Mama, dass du unterwegs bist?</i>
415
01:15:16,900 --> 01:15:19,937
<i>Mit der Schultasche in der Hand</i>
416
01:15:20,029 --> 01:15:24,774
<i>Geht sie frühmorgens aus dem Haus</i>
417
01:15:24,867 --> 01:15:26,824
<i>Sie winkt zum Abschied</i>
418
01:15:26,910 --> 01:15:32,450
<i>Mit abwesendem Lächeln</i>
419
01:15:32,540 --> 01:15:35,293
<i>Ich sehe zu, wie sie geht</i>
420
01:15:35,377 --> 01:15:39,754
<i>In einer Welle wohlbekannter Traurigkeit</i>
421
01:15:39,840 --> 01:15:45,261
<i>Und ich muss mich kurz setzen</i>
422
01:15:45,804 --> 01:15:49,386
<i>Das Gefühl, sie zu verlieren</i>
423
01:15:49,474 --> 01:15:52,760
<i>Für immer</i>
424
01:15:52,853 --> 01:15:58,973
<i>Und ohne ihre Welt wirklich zu betreten</i>
425
01:15:59,067 --> 01:16:04,488
<i>Ich bin froh,</i>
<i>wann immer ich ihr Lachen höre</i>
426
01:16:04,614 --> 01:16:09,158
<i>Dieses lustige kleine Mädchen</i>
427
01:16:09,286 --> 01:16:12,702
<i>Gleitet mir andauernd durch die Finger</i>
428
01:16:12,789 --> 01:16:17,416
<i>Ich versuche, jede Minute zu bewahren</i>
429
01:16:17,502 --> 01:16:23,007
<i>Das Gefühl darin</i>
<i>Gleitet mir andauernd durch die Finger</i>
430
01:16:23,092 --> 01:16:26,009
<i>Sehe ich wirklich, was in ihr vorgeht?</i>
431
01:16:26,094 --> 01:16:31,089
<i>Jedes Mal, wenn ich denke,</i>
<i>ich wüsste es fast</i>
432
01:16:31,183 --> 01:16:33,305
<i>Wächst sie weiter</i>
433
01:16:33,393 --> 01:16:39,313
<i>Gleitet mir andauernd durch die Finger</i>
434
01:16:39,400 --> 01:16:42,235
<i>Schlaf in unseren Augen</i>
435
01:16:42,319 --> 01:16:47,028
<i>Sie und ich am Frühstückstisch</i>
436
01:16:47,115 --> 01:16:49,024
<i>Kaum wach</i>
437
01:16:49,117 --> 01:16:54,741
<i>Lasse ich wertvolle Zeit verstreichen</i>
438
01:16:54,832 --> 01:17:01,629
<i>Dann, als sie weg ist</i>
<i>Kommt diese seltsame Melancholie</i>
439
01:17:01,713 --> 01:17:08,380
<i>Und ein Schuldgefühl,</i>
<i>das ich nicht leugnen kann</i>
440
01:17:08,469 --> 01:17:15,054
<i>Was ist</i>
<i>mit den wunderbaren Abenteuern passiert</i>
441
01:17:15,143 --> 01:17:19,639
<i>Mit den Orten, zu denen ich mit dir wollte</i>
442
01:17:19,731 --> 01:17:21,605
<i>Sie gleiten mir andauernd durch die Finger</i>
443
01:17:21,691 --> 01:17:24,693
<i>Nun, Einiges haben wir ja gemacht</i>
444
01:17:24,778 --> 01:17:27,352
<i>Aber das Meiste nicht</i>
445
01:17:27,448 --> 01:17:31,527
<i>Ich weiß nur nicht, warum</i>
446
01:17:31,702 --> 01:17:34,536
<i>Es gleitet mir andauernd durch die Finger</i>
447
01:17:34,621 --> 01:17:39,782
<i>Ich versuche jede Minute zu bewahren</i>
448
01:17:39,877 --> 01:17:45,416
<i>Das Gefühl darin</i>
<i>Gleitet mir andauernd durch die Finger</i>
449
01:17:45,507 --> 01:17:48,342
<i>Sehe ich wirklich, was in ihr vorgeht?</i>
450
01:17:48,426 --> 01:17:53,503
<i>Jedes Mal, wenn ich denke,</i>
<i>ich wüsste es fast</i>
451
01:17:53,598 --> 01:17:55,638
<i>Wächst sie weiter</i>
452
01:17:55,726 --> 01:18:01,100
<i>Sie gleitet mir andauernd durch die Finger</i>
453
01:19:07,214 --> 01:19:09,040
<i>Manchmal wünsche ich mir</i>
454
01:19:09,132 --> 01:19:14,471
<i>Ich könnte das Bild anhalten</i>
455
01:19:14,555 --> 01:19:18,683
<i>Und es vor den Tricks der Zeit bewahren</i>
456
01:19:18,850 --> 01:19:23,761
<i>Es gleitet mir durch die Finger</i>
457
01:19:55,845 --> 01:19:58,716
<i>Mit der Schultasche in der Hand</i>
458
01:19:58,806 --> 01:20:03,683
<i>Geht sie frühmorgens aus dem Haus</i>
459
01:20:03,770 --> 01:20:05,893
<i>Winkt zum Abschied</i>
460
01:20:05,981 --> 01:20:12,600
<i>Mit abwesendem Lächeln</i>
461
01:20:45,270 --> 01:20:46,931
<i>Ich möchte nicht über Dinge reden</i>
462
01:20:48,816 --> 01:20:51,104
<i>Die wir längst hinter uns gelassen haben</i>
463
01:20:52,444 --> 01:20:54,353
<i>Obwohl es mir wehtut</i>
464
01:20:56,031 --> 01:20:58,272
<i>Jetzt ist es Geschichte</i>
465
01:21:00,034 --> 01:21:03,120
<i>Ich habe alle meine Karten ausgespielt</i>
466
01:21:04,123 --> 01:21:07,871
<i>Und das hast du auch getan</i>
467
01:21:07,960 --> 01:21:11,209
<i>Es gibt nichts mehr zu sagen</i>
468
01:21:11,296 --> 01:21:14,048
<i>Es gibt keinen Trumpf mehr im Spiel</i>
469
01:21:15,467 --> 01:21:19,299
<i>Der Gewinner bekommt alles</i>
470
01:21:19,388 --> 01:21:23,088
<i>Der Verlierer steht im Schatten</i>
471
01:21:23,183 --> 01:21:27,050
<i>Neben dem Sieg</i>
472
01:21:27,145 --> 01:21:31,273
<i>Das ist ihr Schicksal</i>
473
01:21:31,357 --> 01:21:35,023
<i>Ich lag in deinen Armen</i>
474
01:21:35,112 --> 01:21:38,563
<i>Dachte, ich gehörte dorthin</i>
475
01:21:38,657 --> 01:21:42,156
<i>Ich fand, dass es richtig sei</i>
476
01:21:42,244 --> 01:21:45,161
<i>Baute mir einen Zaun</i>
477
01:21:46,581 --> 01:21:50,330
<i>Baute mir ein Zuhause</i>
478
01:21:50,461 --> 01:21:54,161
<i>Dachte, dort wäre ich stark</i>
479
01:21:54,256 --> 01:21:56,332
<i>Aber ich war dumm</i>
480
01:21:57,592 --> 01:22:01,590
<i>Ich spielte nach den Regeln</i>
481
01:22:01,679 --> 01:22:05,429
<i>Vielleicht würfeln die Götter</i>
482
01:22:05,517 --> 01:22:09,266
<i>Und sind eiskalt dabei</i>
483
01:22:09,354 --> 01:22:13,103
<i>Und dabei verliert jemand hier unten</i>
484
01:22:13,191 --> 01:22:16,940
<i>Einen geliebten Menschen</i>
485
01:22:17,028 --> 01:22:20,694
<i>Der Gewinner bekommt alles</i>
486
01:22:20,783 --> 01:22:24,483
<i>Der Verlierer muss fallen</i>
487
01:22:24,578 --> 01:22:28,362
<i>Es ist einfach und ganz klar</i>
488
01:22:28,457 --> 01:22:32,454
<i>Warum sollte ich mich beschweren?</i>
489
01:22:32,544 --> 01:22:36,293
<i>Aber sag mir, küsst sie so</i>
490
01:22:36,382 --> 01:22:39,964
<i>Wie ich dich immer küsste?</i>
491
01:22:40,052 --> 01:22:43,717
<i>Fühlt sie dasselbe</i>
492
01:22:43,805 --> 01:22:47,672
<i>Wenn sie deinen Namen ausspricht?</i>
493
01:22:47,767 --> 01:22:51,718
<i>Irgendwo tief drinnen</i>
494
01:22:51,814 --> 01:22:55,182
<i>Musst du wissen, dass ich dich vermisse</i>
495
01:22:55,275 --> 01:22:57,102
<i>Aber was kann ich sagen?</i>
496
01:22:58,779 --> 01:23:02,562
<i>Regeln müssen befolgt werden</i>
497
01:23:02,657 --> 01:23:06,442
<i>Die Richter werden entscheiden</i>
498
01:23:06,537 --> 01:23:10,321
<i>Ich werde mich beugen</i>
499
01:23:10,415 --> 01:23:14,247
<i>Die Zuschauer</i>
500
01:23:14,336 --> 01:23:17,918
<i>Halten sich immer zurück</i>
501
01:23:18,006 --> 01:23:21,671
<i>Das Spiel geht weiter</i>
502
01:23:21,759 --> 01:23:25,509
<i>Ein Liebhaber oder Freund</i>
503
01:23:25,597 --> 01:23:29,346
<i>Eine große Sache oder eine kleine</i>
504
01:23:29,434 --> 01:23:33,895
<i>Der Gewinner bekommt alles</i>
505
01:23:35,440 --> 01:23:37,433
<i>Ich will nicht reden</i>
506
01:23:39,111 --> 01:23:41,684
<i>Denn das macht mich traurig</i>
507
01:23:42,990 --> 01:23:45,278
<i>Und ich verstehe</i>
508
01:23:46,660 --> 01:23:48,818
<i>Du kamst, um mir die Hand zu reichen</i>
509
01:23:50,622 --> 01:23:54,454
<i>Ich entschuldige mich</i>
510
01:23:54,543 --> 01:23:58,126
<i>Wenn du dich nicht gut damit fühlst</i>
511
01:23:58,213 --> 01:24:00,834
<i>Mich so angespannt zu sehen</i>
512
01:24:01,466 --> 01:24:05,214
<i>Ich habe kein Selbstbewusstsein mehr,</i>
<i>aber weißt du</i>
513
01:24:05,303 --> 01:24:09,218
<i>Der Gewinner bekommt alles</i>
514
01:24:12,811 --> 01:24:19,478
<i>Der Gewinner bekommt alles</i>
515
01:24:20,819 --> 01:24:23,985
<i>Das Spiel geht weiter</i>
516
01:24:24,072 --> 01:24:27,821
<i>Ein Liebhaber oder Freund</i>
517
01:24:27,910 --> 01:24:31,528
<i>Eine große Sache oder eine kleine</i>
518
01:24:31,621 --> 01:24:36,746
<i>Der Gewinner bekommt alles</i>
519
01:24:37,168 --> 01:24:43,254
<i>Der Gewinner bekommt also alles</i>
520
01:24:44,551 --> 01:24:50,803
<i>Und der Verlierer muss fallen</i>
521
01:24:52,142 --> 01:24:58,644
<i>Der Gewinner bekommt also alles</i>
522
01:24:59,650 --> 01:25:05,522
<i>Und der Verlierer muss fallen</i>
523
01:25:08,366 --> 01:25:12,281
<i>Der Gewinner bekommt</i>
524
01:25:14,331 --> 01:25:20,203
<i>Alles</i>
525
01:30:54,171 --> 01:30:59,378
<i>Ich kann es nicht verbergen</i>
<i>Siehst du das nicht?</i>
526
01:30:59,468 --> 01:31:02,172
<i>Spürst du es nicht?</i>
527
01:31:03,847 --> 01:31:05,720
<i>Sag "I do" (ich will)</i>
528
01:31:06,933 --> 01:31:11,845
<i>I do, I do, I do, I do, I do</i>
529
01:31:13,607 --> 01:31:16,608
<i>Donna, bitte zeig es</i>
530
01:31:16,693 --> 01:31:21,355
<i>Du liebst mich</i>
<i>Und du weißt es</i>
531
01:31:21,448 --> 01:31:24,021
<i>Sag "I do"</i>
532
01:31:26,078 --> 01:31:27,537
<i>I do</i>
533
01:32:18,672 --> 01:32:22,123
<i>Auf uns</i>
<i>Noch einmal anstoßen</i>
534
01:32:22,342 --> 01:32:26,755
<i>Dann bezahlen wir die Rechnung</i>
535
01:32:26,847 --> 01:32:30,430
<i>Tief drinnen konnten wir beide</i>
536
01:32:30,517 --> 01:32:34,680
<i>Die herbstliche Kühle spüren</i>
537
01:32:35,105 --> 01:32:38,604
<i>Zugvögel</i>
<i>Sind wir beide</i>
538
01:32:38,691 --> 01:32:42,144
<i>Wir fliegen instinktiv los</i>
539
01:32:43,280 --> 01:32:46,447
<i>Wenn der Sommer vorbei ist</i>
540
01:32:46,533 --> 01:32:50,400
<i>Und die dunklen Wolken</i>
<i>die Sonne verdecken</i>
541
01:32:51,663 --> 01:32:55,281
<i>Weder du noch ich sind schuld</i>
542
01:32:55,375 --> 01:32:58,958
<i>Wenn alles gesagt und getan ist</i>
543
01:33:06,303 --> 01:33:09,718
<i>In unseren Leben</i>
<i>Sind wir schon</i>
544
01:33:09,806 --> 01:33:12,890
<i>Auf seltsamen</i>
<i>und einsamen Pfaden gegangen</i>
545
01:33:14,269 --> 01:33:18,146
<i>Leicht abgewetzt, aber würdevoll</i>
546
01:33:18,232 --> 01:33:21,268
<i>Und nicht zu alt für Sex</i>
547
01:33:22,819 --> 01:33:26,402
<i>Mit klarem Kopf und offenen Augen</i>
548
01:33:26,489 --> 01:33:29,859
<i>Nichts unversucht gelassen</i>
549
01:33:30,911 --> 01:33:35,122
<i>Stehen wir ruhig am Scheideweg</i>
550
01:33:35,207 --> 01:33:38,124
<i>Ohne Bedürfnis zu rennen</i>
551
01:33:39,294 --> 01:33:42,959
<i>Wir haben es nicht mehr eilig</i>
552
01:33:43,047 --> 01:33:46,464
<i>Wenn alles gesagt und getan ist</i>
553
01:33:47,678 --> 01:33:51,545
<i>Stehen wir ruhig am Scheideweg</i>
554
01:33:51,640 --> 01:33:54,427
<i>Ohne Bedürfnis zu rennen</i>
555
01:33:55,935 --> 01:33:59,304
<i>Wir haben es nicht mehr eilig</i>
556
01:33:59,397 --> 01:34:03,692
<i>Wenn alles gesagt</i>
557
01:34:03,777 --> 01:34:06,398
<i>Und getan ist</i>
558
01:34:25,799 --> 01:34:28,206
<i>Wenn du es dir anders überlegst</i>
559
01:34:32,890 --> 01:34:34,929
<i>Ich bin die Erste in der Schlange</i>
560
01:34:37,227 --> 01:34:40,560
<i>Schätzchen, ich bin noch zu haben</i>
561
01:34:43,650 --> 01:34:46,223
<i>Probier's mit mir</i>
562
01:34:49,907 --> 01:34:53,406
<i>Wenn du mich brauchst, sag Bescheid</i>
563
01:34:53,493 --> 01:34:56,067
<i>Ich werde in der Nähe sein</i>
564
01:34:56,162 --> 01:34:58,949
<i>Wenn du nicht weißt, wohin du gehen sollst</i>
565
01:34:59,082 --> 01:35:01,039
<i>Wenn du dich niedergeschlagen fühlst</i>
566
01:35:11,678 --> 01:35:16,090
<i>Wenn du ganz alleine bist</i>
<i>Wenn die hübschen Vögel weg sind</i>
567
01:35:16,182 --> 01:35:20,596
<i>Schätzchen, ich bin noch zu haben</i>
<i>Probier's mit mir</i>
568
01:35:20,687 --> 01:35:24,851
<i>Ich werde mein Bestes geben</i>
<i>Und das meine ich ernst</i>
569
01:35:24,941 --> 01:35:29,568
<i>Wenn du es mit mir probierst</i>
<i>Wenn du mir eine Chance gibst</i>
570
01:35:29,654 --> 01:35:33,106
<i>Probier's mit mir</i>
571
01:35:34,201 --> 01:35:35,695
<i>Probier's mit mir</i>
572
01:35:38,789 --> 01:35:40,828
<i>Wir können tanzen gehen</i>
573
01:35:41,208 --> 01:35:45,287
<i>- Wir können laufen gehen</i>
<i>- So lange wir zusammen sind</i>
574
01:35:47,839 --> 01:35:50,128
<i>Musik hören</i>
575
01:35:50,217 --> 01:35:52,044
<i>Oder nur reden</i>
576
01:35:52,136 --> 01:35:54,591
<i>Du lernst mich besser kennen</i>
577
01:35:55,514 --> 01:35:59,132
<i>Denn weißt du, es gibt</i>
<i>So vieles, was ich tun will</i>
578
01:35:59,225 --> 01:36:03,937
<i>Wenn ich mir vorstelle, allein mit dir zu sein</i>
<i>Ist es magisch</i>
579
01:36:04,023 --> 01:36:07,806
<i>- Du willst, dass ich es dabei belasse</i>
<i>- Du fürchtest eine Liebesaffäre</i>
580
01:36:07,901 --> 01:36:12,278
<i>Aber ich glaube, du weißt</i>
581
01:36:12,364 --> 01:36:15,697
<i>Dass ich nicht loslassen kann</i>
582
01:36:15,825 --> 01:36:20,155
<i>Wenn du ganz alleine bist</i>
<i>Wenn die hübschen Vögel weg sind</i>
583
01:36:20,247 --> 01:36:24,327
<i>Schätzchen, ich bin noch zu haben</i>
<i>Probier's mit mir</i>
584
01:36:24,418 --> 01:36:28,664
<i>Ich werde mein Bestes geben</i>
<i>Und das meine ich ernst</i>
585
01:36:28,922 --> 01:36:30,333
<i>Wenn du es mit mir probierst</i>
586
01:36:31,549 --> 01:36:36,011
<i>Wenn du mir eine Chance gibst</i>
<i>Probier's mit mir</i>
587
01:36:38,182 --> 01:36:41,681
<i>Probier's mit mir</i>
588
01:37:11,048 --> 01:37:14,048
<i>Mamma Mia</i>
<i>Jetzt passiert es mir schon wieder</i>
589
01:37:14,134 --> 01:37:17,752
<i>Meine Güte</i>
<i>Wie soll ich dir widerstehen?</i>
590
01:37:17,846 --> 01:37:21,380
<i>Mamma Mia</i>
<i>Merkt man es schon wieder?</i>
591
01:37:21,557 --> 01:37:24,974
<i>Meine Güte</i>
<i>Wie sehr ich dich vermisst habe?</i>
592
01:37:25,062 --> 01:37:28,395
<i>Ja, mein Herz wurde gebrochen</i>
593
01:37:28,482 --> 01:37:31,933
<i>Ich leide, seit wir uns trennten</i>
594
01:37:32,027 --> 01:37:34,944
<i>Warum, warum</i>
<i>ließ ich dich je ziehen?</i>
595
01:37:35,029 --> 01:37:38,862
<i>Mamma Mia</i>
<i>Jetzt weiß ich wirklich</i>
596
01:37:38,951 --> 01:37:43,197
<i>Meine Güte</i>
<i>Ich hätte dich nie gehen lassen dürfen</i>
597
01:37:49,085 --> 01:37:52,536
<i>Ich habe einen Traum</i>
598
01:37:53,882 --> 01:37:56,634
<i>Ein Lied zu singen</i>
599
01:37:58,512 --> 01:38:03,257
<i>Um mir zu helfen</i>
600
01:38:03,350 --> 01:38:06,303
<i>Mit allem zurechtzukommen</i>
601
01:38:08,689 --> 01:38:12,473
<i>Wenn du das Wunder</i>
602
01:38:13,360 --> 01:38:16,645
<i>Eines Märchens begreifst</i>
603
01:38:18,114 --> 01:38:21,448
<i>Dann meisterst du die Zukunft</i>
604
01:38:22,952 --> 01:38:26,488
<i>Selbst, wenn du scheiterst</i>
605
01:38:27,624 --> 01:38:32,203
<i>Ich glaube an Engel</i>
606
01:38:32,295 --> 01:38:37,123
<i>An etwas Gutes in allem, was ich sehe</i>
607
01:38:37,217 --> 01:38:40,468
<i>Ich glaube an Engel</i>
608
01:38:41,847 --> 01:38:45,975
<i>Wenn ich weiß, dass die Zeit reif für mich ist</i>
609
01:38:46,101 --> 01:38:50,312
<i>Überquere ich den Fluss</i>
610
01:38:50,897 --> 01:38:55,476
<i>Ich habe einen Traum</i>
611
01:38:55,569 --> 01:39:00,314
<i>Ich überquere den Fluss</i>
612
01:39:00,407 --> 01:39:06,824
<i>Ich habe einen Traum</i>
613
01:39:23,054 --> 01:39:25,426
<i>Du kannst tanzen</i>
614
01:39:25,515 --> 01:39:27,841
<i>Du kannst swingen</i>
615
01:39:27,935 --> 01:39:31,185
<i>Die Zeit deines Lebens haben</i>
616
01:39:32,689 --> 01:39:35,061
<i>Schau dir das Mädchen an</i>
617
01:39:35,150 --> 01:39:36,810
<i>Sieh dir diese Szene an</i>
618
01:39:36,901 --> 01:39:39,653
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
619
01:39:47,120 --> 01:39:49,611
<i>Freitagabend bei gedämpftem Licht</i>
620
01:39:51,833 --> 01:39:54,585
<i>Auf der Suche nach dem passenden Ort</i>
621
01:39:56,713 --> 01:39:59,086
<i>Wo die richtige Musik läuft</i>
622
01:39:59,174 --> 01:40:00,752
<i>Tanzt sie sich ein</i>
623
01:40:00,843 --> 01:40:03,594
<i>Du bist hier, um einen König zu finden</i>
624
01:40:06,348 --> 01:40:10,476
<i>Jeder könnte das sein</i>
625
01:40:11,186 --> 01:40:15,848
<i>Die Nacht ist jung</i>
<i>und die Musik ist laut</i>
626
01:40:15,941 --> 01:40:19,939
<i>Mit etwas Rockmusik</i>
<i>Geht alles</i>
627
01:40:20,028 --> 01:40:24,239
<i>Du bist in Tanzstimmung</i>
628
01:40:24,324 --> 01:40:29,033
<i>Und wenn du die Chance dazu bekommst</i>
629
01:40:29,121 --> 01:40:32,572
<i>Bist du die Tanzkönigin</i>
630
01:40:32,666 --> 01:40:38,336
<i>Jung und süß</i>
<i>Erst 17</i>
631
01:40:39,923 --> 01:40:42,295
<i>Tanzkönigin</i>
632
01:40:42,383 --> 01:40:46,512
<i>Spür den Rhythmus</i>
<i>des Tamburins</i>
633
01:40:46,597 --> 01:40:48,506
<i>Oh, ja</i>
634
01:40:49,558 --> 01:40:51,883
<i>Du kannst tanzen</i>
635
01:40:51,977 --> 01:40:54,302
<i>Du kannst swingen</i>
636
01:40:54,396 --> 01:40:57,895
<i>Die Zeit deines Lebens haben</i>
637
01:40:59,108 --> 01:41:01,647
<i>Schau dir das Mädchen an</i>
638
01:41:03,906 --> 01:41:06,776
<i>Sieh dir diese Szene an</i>
639
01:41:08,201 --> 01:41:12,199
<i>Zieh dir die Tanzkönigin rein</i>
640
01:41:40,942 --> 01:41:47,444
<i>Na gut, bei Waterloo</i>
<i>Gab Napoleon auf</i>
641
01:41:47,533 --> 01:41:52,278
<i>Oh, ja</i>
<i>Mir ist mein Schicksal</i>
642
01:41:52,371 --> 01:41:54,944
<i>Auf ganz ähnliche Weise begegnet</i>
643
01:41:55,749 --> 01:41:58,952
<i>Das Geschichtsbuch im Regal</i>
644
01:41:59,085 --> 01:42:03,664
<i>Wiederholt sich immer wieder</i>
645
01:42:04,258 --> 01:42:08,800
<i>Waterloo</i>
<i>Ich verlor, du gewannst den Krieg</i>
646
01:42:10,805 --> 01:42:14,969
<i>Waterloo</i>
<i>Ich verspreche, dich ewig zu lieben</i>
647
01:42:17,313 --> 01:42:21,524
<i>Waterloo</i>
<i>Kein Entkommen, auch wenn ich wollte</i>
648
01:42:23,860 --> 01:42:28,107
<i>Waterloo</i>
<i>Ich weiß, mein Schicksal bist du</i>
649
01:42:30,366 --> 01:42:34,614
<i>Waterloo</i>
<i>Endlich stelle ich mich meinem Waterloo</i>
650
01:42:36,665 --> 01:42:39,832
<i>Und wie könnte ich je ablehnen</i>
651
01:42:39,918 --> 01:42:43,203
<i>Ich habe das Gefühl, ich gewinne,</i>
<i>wenn ich verliere</i>
652
01:42:43,505 --> 01:42:48,048
<i>Waterloo</i>
<i>Ich verlor, du gewannst den Krieg</i>
653
01:42:50,012 --> 01:42:54,259
<i>Waterloo</i>
<i>Ich verspreche, dich ewig zu lieben</i>
654
01:42:56,518 --> 01:43:00,350
<i>Waterloo</i>
<i>Kein Entkommen, auch wenn ich wollte</i>
655
01:43:03,024 --> 01:43:07,402
<i>Waterloo</i>
<i>Ich weiß, mein Schicksal bist du</i>
656
01:43:09,615 --> 01:43:13,826
<i>Waterloo</i>
<i>Endlich stelle ich mich meinem Waterloo</i>
657
01:43:16,204 --> 01:43:21,661
<i>Waterloo</i>
<i>Endlich stelle ich mich meinem Waterloo</i>